Build French technical content your teams can trust.
Helping cybersecurity, IT, and compliance organizations scale French content with AI, expert human oversight, and technical expertise.
AI has transformed how technical documentation is created.
Producing multilingual content is no longer the challenge.
Producing multilingual content that remains technically accurate, consistent, confidential, and ready for publication is.
That's where I help.
Whether you're localizing cybersecurity training, software documentation, implementation guides, or ISO management system content, I help ensure your French documentation supports your business—not your support queue, your auditors, or your engineering team.
When technical content goes wrong, the consequences aren't linguistic.
They're operational.
A mistranslated API parameter can delay an integration.
An inconsistent security term can confuse learners.
An unclear procedure can create audit findings.
A poorly localized implementation guide can generate unnecessary support requests.
The goal isn't simply accurate French.
The goal is documentation your developers, auditors, trainers, and customers can rely on with confidence.
Technical expertise backed by structured localization
With a computer science background and more than 12 years of experience in technical translation, I work where language meets technology.
My experience includes:
- Cybersecurity documentation
- ISO management system standards
- Certification and training materials
- Technical documentation
- Software and SaaS documentation
- API and developer documentation
- Policies, procedures, and implementation guides
My experience includes large-scale localization projects for cybersecurity, compliance, and ISO management system standards, where accuracy, consistency, and confidentiality are critical.
Built for today's documentation workflows
Every organization localizes differently.
Some rely on CAT tools and translation memories.
Others combine AI-assisted translation with human review.
Engineering teams often manage documentation through Git, Markdown, Docs-as-Code, and CI/CD pipelines.
I integrate into the workflow you already use, helping you scale French content without disrupting established documentation processes.
What you gain
Confidence in technical accuracy
Content translated with an understanding of systems, workflows, and technical concepts—not just words.
Consistent terminology
Controlled terminology across documentation, training materials, and future updates.
Documentation that supports your business
French content your developers, trainers, auditors, and customers can use with confidence.
Reduced localization risk
Helping protect documentation quality where technical accuracy, compliance, and consistency matter.
Professional background
- 12+ years of professional EN→FR technical translation
- Computer science background
- Google Cybersecurity Professional Certificate
- Google IT Support Professional Certificate
- Google AI Professional Certificate
What clients say
"Highly qualified professional translator. Very reliable."
"I went through the documents several times—there was absolutely nothing to edit. It was an excellent translation."
"Very good linguist to work with. High quality delivered on time."
If this sounds familiar...
Your English documentation is growing faster than your French content.
You're introducing AI into your localization process but still need confidence before publication.
Your documentation supports cybersecurity, compliance, certification, or technical products where mistakes are costly.
You want a localization partner who understands both technical content and the environments in which it's produced.
Let's discuss your project.
Describe your documentation, your workflow, and your objectives, and I'll provide a clear assessment of feasibility, timeline, and pricing.
Contact me.